知点景设

对外经济贸易大学英语口译专业经验分享

一、关于择校和定专业。

首先我个人很喜欢北京,学语言和翻译很吃资源的,北京作为政治经济文化中心,有很多翻译的资源,其次在北京,除了北外、外交学院便是贸大的英语很出色,“两外一贸”并非浪得虚名。贸大英语翻译硕士近年来报考热度很高,加上这所学校本来很公平公正,口碑很好,竞争更是一年比一年激烈。21年分数线是388,今年22年是377。报录比大概在1:9这样。总体来说竞争很激烈,但是还是看个人实力,努力拼搏还是有可能的!

二、初试经验

政治:

政治我是7月中旬开始的,每天二倍速看两节徐涛网课,对照《核心考案》,《精讲精练》,以及《肖秀荣1000题》。大概7月到8月底我的暑假每天花在政治上的时间1小时左右。8月底看完一遍网课,大概都有印象了,9月中旬刷完一千题。然后到10月中下旬我就在小程序上每天做一点选择题,大概看看知识点。(这里给大家推荐蜜题翻硕app可以线上刷政治还有百科词条,讲解很详细!)这期间可以看看腿姐技巧班,讲的选择题技巧很好用!等肖八出来就刷肖八的选择,大题不用看。我为了方便携带都是在iPad 上下载蜜题政治,在软件上刷题把其他政治名师的冲刺卷选择题都做了。等肖四一出,就开始背肖四选择和大题!理解了背,可以结合腿姐技巧。

211翻译硕士英语

贸大这一科还是很有特点的,选择题+改错+阅读+作文。选择题都是专八单词,我背了2遍这样,GRE 后期也要背,但是我考前没背完。专四语法1000题可以在4.5月左右看完,专四单词一定背好,平时建议多读一些外刊,前期做一做专八阅读,雅思阅读。每天两篇就可以,等到11月每天4篇要计时,平时看看China daily 和其他外刊,公众号和小红书有很多资源的,大家要好好利用呀!作文在11月练就来得及,把前几年的真题都看一遍,自己写一遍,总结一下图表作文的套路。改错题比较简单,10月11月就可以看,看过每年真题后做一做模拟题就可以了。这一科说实话我考的并不满意,除了考场突发状况,感觉自己的单词没有记牢,阅读后期没着调练,明显读的时候没有耐心了,希望大家吸取教训,平时一定注意积累。

357翻译硕士英语

虽然我也是学语言的,但是英语翻译对我来说也是跨考,很难。但是首先要建立自信,翻译我们要先表达出基本的意思,再去慢慢提高译文质量。这其实就是一个多看多练多背多积累的过程。我是从7月开始看词条,我用的是惠园教育红宝书(机构参考资料,3科四本书包括了一本历年真题集)红宝书里面的金融财政词条很全面了,剩下就是蜜题公众号的每日一练,积累China daily 最新的词条。7月开始每天看两页金融词条,去百度搜或者去b站看金融知识的讲解,理解着背。过完一遍红宝书大概要一个多月,再来一遍!开始背词条,解释释义,同时其他方面的词条要广泛涉猎,每天给词条两个小时,就是多看多背!一直坚持到考试前一天。我是背了4遍参考书,考场上才不会丢分!

翻译我是在4-6月看了武峰老师的《十二天突破英汉翻译》(笔译篇)(出版时间:2017-03-01,北京大学出版社),同时看了网课,武峰老师的课作为入门很适合跨考的同学。7月开始练习三笔的真题,一天一个汉译英或者一个英译汉,每天连着批改对照参考译文大概两个小时左右。初期就是多背,好的译文好的表达一定要吸收背下来!贸大喜欢考政经类翻译,还是比较好上手的。同时贸大给出了参考书,还有其他老师的翻译参考书,可以适当看一下,《非文学翻译理论与实践》(第二版) 中译出版社,2018 年 5 月 李长栓、《大学英汉翻译教程》(第四版) 对外经贸大学出版社,2015 年 8 月 王恩冕、以及张培基老师的《英译中国现代散文选》(上海外语教育出版社)。八月九月速度上来了,要把近10年三笔真题都做完,这期间我参加了徐老师的每月测试,学翻译没有人不知道XXLIN 公众号吧,徐老师真的是我翻译路上的光。10月到12月跟着徐老师练每年的二笔题,各个学校的MTI 真题,学表达,边练边背,复盘很重要!一定要复盘!可以每天翻译前看一看前一天批改的译文,以周和月为单位进行复盘。

448汉语写作与百科

这一科贸大之前是50道选择题,应用文和一个大作文。今年变成了15个选择题,一个2分,两个论述题,一个10分。拿到卷子也是吓了一跳,还好平时有多积累,要不然论述题是真的写不出来。

百科我是从7月开始的,贸大涉及的范围还算广,从中国文学到西方文化,金融知识到财政热点。我是6月开始看给的参考书目,《中国文化概论》(第三版) 中国人民大学出版社,2015 年 5 月 金元浦、《西方文化史》 高等教育出版社,2011 年 1 月版 庄锡昌。每天10页多,第一遍看完整本书,到8月开始总结知识点,每天20多页,圈点重要的知识点开始有意识的记忆。开始做历年真题,并且整理真题的相关知识点,因为通过做真题,我发现贸大的百科选择题重复性很高,比如连续考到了普契尼,第一年如果考茉莉花出自哪部作品,后面可能就会考相关内容,图兰朵是谁的作品。形式多变,一定要把错题以及相关内容进行整理,后期复盘时十分重要。

我的百科准备一直到11月之前都是:做题+看书+背知识点+总结复盘。这个过程每天循环。这里推荐微信公众号:蜜题翻硕,初心百科。百科刷题我也是从app 进行的,蜜题百科充了会员,每天一个小时在上面刷题,一个小时在看书上的知识点,可以把错题的一些记忆补充到书上。也可以自行整理(建议用电脑,比较快)。11月要每天多花一个小时看作文了,应用文和大作文。周一到周五可以看看格式和范文,自己总结格式,周六周日可以练习历年真题,一定要自己总结格式!什么策划书,邀请函,都是有特定格式的,自己写一遍就记住了。大作文就看个人积累了,因为我是从高中开始写作能力就很强,有很多积累,还拿过奖,所以就没怎么练,平时就是多关注热点时事,注意看论述方法,注意逻辑。有一个巧办法,就是可以每天看看公务员申论素材。考试之前一定要模拟考试,计时写作文。

贸大题型开始改变了,注意百科的时事热点,这就要求我们背的时候不能只当作选择题浅背一下就行了,要理解,有话可说。总结给大家就是利用好各种资源学习百科,另外就是相信自己的能力,到最后一天都要补充新鲜知识。同时告诉自己放松心态,百科是学不完的,总会有知识盲区。我个人是很放松的在这一科,就相当于紧张的练习翻译和基英后,可以看看课外知识放松自己。大家放平心态认真记忆就好。关于是否要报班,这是个仁者见仁智者见智的问题,建议如果是基础不好、自制力较差且跨考的同学,可以考虑报个新祥旭考研一对一辅导课程,会根据大家自身的情况和需求来制定授课计划,全程跟进学习进度,学起来会比较省时省力,效率会很明显的提高。

三、复试经验

今年翻硕的国家线上涨到367分,出乎意料贸大的英语口译分数线降到了377分。有80个人左右进了复试。从知道自己可以进复试到开考也就一个月的准备时间,大家可以从初试完就准备复试,我就是吃了准备时间太晚的亏,没有太充分。

复试流程就是老师会提前联系你在考试前随机抽签进行分组排序,考前一天会有设备调试。线上复试的话两个机位,电脑主机位,手机二机位要求看清手和上半身。老师会仔细核对你的个人信息,总共分为两个部分。10分钟左右两到三段英汉、汉英无笔记交传,然后是一道问答题。没有自我介绍,进入考场直接开考,不会透露个人信息,完全就是靠实力说话。贸大早在之前就给出了考试大纲,我们只要按照考试大纲准备就好。早准备的话,并不需要像准备初试一样那么紧张,每天练习2-3h的交传,可以从听金融英语新闻练,或者是联合国口译司的训练视频。准备下关于翻译理论、金融时事热点等知识,按照自己的见解说出来就好。老师在提问的时候也会引导你。总体的出题风格还是偏向政经类,建议多听BBC英语新闻或者金融英语。

最后,想和大家分享下考研心路和建议。考研不是必须的,研究生学位也不是必须的,都是你人生的一个选择而已。有的人的考研之路异常顺利,可也有一些人由于运气、心态、选择等种种因素,他们的考研之路异常曲折。但如果你选择了考研,你就注定了要吃一些苦。保持一个好的心态,只要是真的热爱,我们就会学到知识,考研这一年给我带来的最大的收获就是沉淀下来,思考自己的未来,更加专注于自己的生活。不要让别人打乱你的生活,影响你的时区,不要怕自己的努力没有回报,相信自己,功不唐捐,走过的每一步路都算数。但行好事,莫问前程,总会守得云开见月明。

 

【经验贴为新祥旭考研原创,未经允许,禁止转载与抄袭】


评论

热度(1)